• وَالذّٰرِيٰتِ ذَرْوًاۙ

    1. waż-żāriyāti żarwā

    1. Demi (angin) yang menerbangkan debu,

  • فَالْحٰمِلٰتِ وِقْرًاۙ

    2. fal-ḥāmilāti wiqrā

    2. dan awan yang mengandung (hujan),

  • فَالْجٰرِيٰتِ يُسْرًاۙ

    3. fal-jāriyāti yusrā

    3. dan (kapal-kapal) yang berlayar dengan mudah,

  • فَالْمُقَسِّمٰتِ اَمْرًاۙ

    4. fal-muqassimāti amrā

    4. dan (malaikat-malaikat) yang membagi-bagi urusan,

  • اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَصَادِقٌۙ

    5. innamā tụ'adụna laṣādiq

    5. sungguh, apa yang dijanjikan kepadamu pasti benar,

  • وَّاِنَّ الدِّيْنَ لَوَاقِعٌۗ

    6. wa innad-dīna lawāqi'

    6. dan sungguh, (hari) pembalasan pasti terjadi.

  • وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْحُبُكِۙ

    7. was-samā`i żātil-ḥubuk

    7. Demi langit yang mempunyai jalan-jalan,

  • اِنَّكُمْ لَفِيْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍۙ

    8. innakum lafī qaulim mukhtalif

    8. sungguh, kamu benar-benar dalam keadaan berbeda-beda pendapat,

  • يُّؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ اُفِكَۗ

    9. yu`faku 'an-hu man ufik

    9. dipalingkan darinya (Al-Qur'an dan Rasul) orang yang dipalingkan.

  • قُتِلَ الْخَرَّاصُوْنَۙ

    10. qutilal-kharrāṣụn

    10. Terkutuklah orang-orang yang banyak berdusta,

  • الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ غَمْرَةٍ سَاهُوْنَۙ

    11. allażīna hum fī gamratin sāhụn

    11. (yaitu) orang-orang yang terbenam dalam kebodohan dan kelalaian,

  • يَسْـَٔلُوْنَ اَيَّانَ يَوْمُ الدِّيْنِۗ

    12. yas`alụna ayyāna yaumud-dīn

    12. mereka bertanya, “Kapankah hari pembalasan itu?”

  • يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُوْنَ

    13. yauma hum 'alan-nāri yuftanụn

    13. (Hari pembalasan itu ialah) pada hari (ketika) mereka diazab di dalam api neraka.

  • ذُوْقُوْا فِتْنَتَكُمْۗ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تَسْتَعْجِلُوْنَ

    14. żụqụ fitnatakum, hāżallażī kuntum bihī tasta'jilụn

    14. (Dikatakan kepada mereka), “Rasakanlah azabmu ini. Inilah azab yang dahulu kamu minta agar disegerakan.”

  • اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۙ

    15. innal-muttaqīna fī jannātiw wa 'uyụn

    15. Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada di dalam taman-taman (surga) dan mata air,

  • اٰخِذِيْنَ مَآ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْ ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِيْنَۗ

    16. ākhiżīna mā ātāhum rabbuhum, innahum kānụ qabla żālika muḥsinīn

    16. mereka mengambil apa yang diberikan Tuhan kepada mereka. Sesungguhnya mereka sebelum itu (di dunia) adalah orang-orang yang berbuat baik;

  • كَانُوْا قَلِيْلًا مِّنَ الَّيْلِ مَا يَهْجَعُوْنَ

    17. kānụ qalīlam minal-laili mā yahja'ụn

    17. mereka sedikit sekali tidur pada waktu malam;

  • وَبِالْاَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُوْنَ

    18. wa bil-as-ḥāri hum yastagfirụn

    18. dan pada akhir malam mereka memohon ampunan (kepada Allah).

  • وَفِيْٓ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّاۤىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِ

    19. wa fī amwālihim ḥaqqul lis-sā`ili wal-maḥrụm

    19. Dan pada harta benda mereka ada hak untuk orang miskin yang meminta dan orang miskin yang tidak meminta.

  • وَفِى الْاَرْضِ اٰيٰتٌ لِّلْمُوْقِنِيْنَۙ

    20. wa fil-arḍi āyātul lil-mụqinīn

    20. Dan di bumi terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang yang yakin,

  • وَفِيْٓ اَنْفُسِكُمْ ۗ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ

    21. wa fī anfusikum, a fa lā tubṣirụn

    21. dan (juga) pada dirimu sendiri. Maka apakah kamu tidak memperhatikan?

  • وَفِى السَّمَاۤءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوْعَدُوْنَ

    22. wa fis-samā`i rizqukum wa mā tụ'adụn

    22. Dan di langit terdapat (sebab-sebab) rezekimu dan apa yang dijanjikan kepadamu.

  • فَوَرَبِّ السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِ اِنَّهٗ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ اَنَّكُمْ تَنْطِقُوْنَ

    23. fa wa rabbis-samā`i wal-arḍi innahụ laḥaqqum miṡla mā annakum tanṭiqụn

    23. Maka demi Tuhan langit dan bumi, sungguh, apa yang dijanjikan itu pasti terjadi seperti apa yang kamu ucapkan.

  • هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ ضَيْفِ اِبْرٰهِيْمَ الْمُكْرَمِيْنَۘ

    24. hal atāka ḥadīṡu ḍaifi ibrāhīmal-mukramīn

    24. Sudahkah sampai kepadamu (Muhammad) cerita tamu Ibrahim (malaikat-malaikat) yang dimuliakan?

  • اِذْ دَخَلُوْا عَلَيْهِ فَقَالُوْا سَلٰمًا ۗقَالَ سَلٰمٌۚ قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَ

    25. iż dakhalụ 'alaihi fa qālụ salāmā, qāla salām, qaumum mungkarụn

    25. (Ingatlah) ketika mereka masuk ke tempatnya lalu mengucapkan, “Salaman” (salam), Ibrahim menjawab, “Salamun” (salam). (Mereka itu) orang-orang yang belum dikenalnya.

  • فَرَاغَ اِلٰٓى اَهْلِهٖ فَجَاۤءَ بِعِجْلٍ سَمِيْنٍۙ

    26. fa rāga ilā ahlihī fa jā`a bi'ijlin samīn

    26. Maka diam-diam dia (Ibrahim) pergi menemui keluarganya, kemudian dibawanya daging anak sapi gemuk (yang dibakar),

  • فَقَرَّبَهٗٓ اِلَيْهِمْۚ قَالَ اَلَا تَأْكُلُوْنَ

    27. fa qarrabahū ilaihim, qāla alā ta`kulụn

    27. lalu dihidangkannya kepada mereka (tetapi mereka tidak mau makan). Ibrahim berkata, “Mengapa tidak kamu makan.”

  • فَاَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيْفَةً ۗقَالُوْا لَا تَخَفْۗ وَبَشَّرُوْهُ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ

    28. fa aujasa min-hum khīfah, qālụ lā takhaf, wa basysyarụhu bigulāmin 'alīm

    28. Maka dia (Ibrahim) merasa takut terhadap mereka. Mereka berkata, “Janganlah kamu takut,” dan mereka memberi kabar gembira kepadanya dengan (kelahiran) seorang anak yang alim (Ishak).

  • فَاَقْبَلَتِ امْرَاَتُهٗ فِيْ صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوْزٌ عَقِيْمٌ

    29. fa aqbalatimra`atuhụ fī ṣarratin fa ṣakkat waj-hahā wa qālat 'ajụzun 'aqīm

    29. Kemudian istrinya datang memekik (tercengang) lalu menepuk wajahnya sendiri seraya berkata, “(Aku ini) seorang perempuan tua yang mandul.”

  • قَالُوْا كَذٰلِكِۙ قَالَ رَبُّكِ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْحَكِيْمُ الْعَلِيْمُ ۔

    30. qālụ każāliki qāla rabbuk, innahụ huwal-ḥakīmul-'alīm

    30. Mereka berkata, “Demikianlah Tuhanmu berfirman. Sungguh, Dialah Yang Mahabijaksana, Maha Mengetahui.”

  • قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَيُّهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ

    31. qāla fa mā khaṭbukum ayyuhal-mursalụn

    31. Dia (Ibrahim) berkata, “Apakah urusanmu yang penting wahai para utusan?”

  • قَالُوْٓ اِنَّآ اُرْسِلْنَآ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَۙ

    32. qālū innā ursilnā ilā qaumim mujrimīn

    32. Mereka menjawab, “Sesungguhnya kami diutus kepada kaum yang berdosa (kaum Lut),

  • لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ طِيْنٍۙ

    33. linursila 'alaihim ḥijāratam min ṭīn

    33. agar Kami menimpa mereka dengan batu-batu dari tanah (yang keras),

  • مُّسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِيْنَ

    34. musawwamatan 'inda rabbika lil-musrifīn

    34. yang ditandai dari Tuhanmu untuk (membinasakan) orang-orang yang melampaui batas.”

  • فَاَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيْهَا مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَۚ

    35. fa akhrajnā mang kāna fīhā minal-mu`minīn

    35. Lalu Kami keluarkan orang-orang yang beriman yang berada di dalamnya (negeri kaum Lut) itu.

  • فَمَا وَجَدْنَا فِيْهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِيْنَۚ

    36. fa mā wajadnā fīhā gaira baitim minal-muslimīn

    36. Maka Kami tidak mendapati di dalamnya (negeri itu), kecuali sebuah rumah dari orang-orang Muslim (Lut).

  • وَتَرَكْنَا فِيْهَآ اٰيَةً لِّلَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ الْعَذَابَ الْاَلِيْمَۗ

    37. wa taraknā fīhā āyatal lillażīna yakhāfụnal-'ażābal-alīm

    37. Dan Kami tinggalkan padanya (negeri itu) suatu tanda bagi orang-orang yang takut kepada azab yang pedih.

  • وَفِيْ مُوْسٰىٓ اِذْ اَرْسَلْنٰهُ اِلٰى فِرْعَوْنَ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ

    38. wa fī mụsā iż arsalnāhu ilā fir'auna bisulṭānim mubīn

    38. Dan pada Musa (terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah) ketika Kami mengutusnya kepada Fir‘aun dengan membawa mukjizat yang nyata.

  • فَتَوَلّٰى بِرُكْنِهٖ وَقَالَ سٰحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ

    39. fa tawallā biruknihī wa qāla sāḥirun au majnụn

    39. Tetapi dia (Fir‘aun) bersama bala tentaranya berpaling dan berkata, “Dia adalah seorang pesihir atau orang gila.”

  • فَاَخَذْنٰهُ وَجُنُوْدَهٗ فَنَبَذْنٰهُمْ فِى الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيْمٌۗ

    40. fa akhażnāhu wa junụdahụ fa nabażnāhum fil-yammi wa huwa mulīm

    40. Maka Kami siksa dia beserta bala tentaranya, lalu Kami lemparkan mereka ke dalam laut, dalam keadaan tercela.

  • وَفِيْ عَادٍ اِذْ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيْحَ الْعَقِيْمَۚ

    41. wa fī 'ādin iż arsalnā 'alaihimur-rīḥal-'aqīm

    41. Dan (juga) pada (kisah kaum) ‘Ad, ketika Kami kirimkan kepada mereka angin yang membinasakan,

  • مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ اَتَتْ عَلَيْهِ اِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيْمِۗ

    42. mā tażaru min syai`in atat 'alaihi illā ja'alat-hu kar-ramīm

    42. (angin itu) tidak membiarkan suatu apa pun yang dilandanya, bahkan dijadikannya seperti serbuk.

  • وَفِيْ ثَمُوْدَ اِذْ قِيْلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوْا حَتّٰى حِيْنٍ

    43. wa fī ṡamụda iż qīla lahum tamatta'ụ ḥattā ḥīn

    43. Dan pada (kisah kaum) Samud, ketika dikatakan kepada mereka, “Bersenang-senanglah kamu sampai waktu yang ditentukan.”

  • فَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ فَاَخَذَتْهُمُ الصّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُوْنَ

    44. fa 'atau 'an amri rabbihim fa akhażat-humuṣ-ṣā'iqatu wa hum yanẓurụn

    44. Lalu mereka berlaku angkuh terhadap perintah Tuhannya, maka mereka disambar petir sedang mereka melihatnya.

  • فَمَا اسْتَطَاعُوْا مِنْ قِيَامٍ وَّمَا كَانُوْا مُنْتَصِرِيْنَۙ

    45. fa mastaṭā'ụ ming qiyāmiw wa mā kānụ muntaṣirīn

    45. Maka mereka tidak mampu bangun dan juga tidak mendapat pertolongan,

  • وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ

    46. wa qauma nụḥim ming qabl, innahum kānụ qauman fāsiqīn

    46. dan sebelum itu (telah Kami binasakan) kaum Nuh. Sungguh, mereka adalah kaum yang fasik.

  • وَالسَّمَاۤءَ بَنَيْنٰهَا بِاَيْىدٍ وَّاِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ

    47. was-samā`a banaināhā bi`aidiw wa innā lamụsi'ụn

    47. Dan langit Kami bangun dengan kekuasaan (Kami), dan Kami benar-benar meluaskannya.

  • وَالْاَرْضَ فَرَشْنٰهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُوْنَ

    48. wal-arḍa farasynāhā fa ni'mal-māhidụn

    48. Dan bumi Kami hamparkan; maka (Kami) sebaik-baik yang telah menghamparkan.

  • وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ

    49. wa ming kulli syai`in khalaqnā zaujaini la'allakum tażakkarụn

    49. Dan segala sesuatu Kami ciptakan berpasang-pasangan agar kamu mengingat (kebesaran Allah).

  • فَفِرُّوْٓا اِلَى اللّٰهِ ۗاِنِّيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۚ

    50. fa firrū ilallāh, innī lakum min-hu nażīrum mubīn

    50. Maka segeralah kembali kepada (menaati) Allah. Sungguh, aku seorang pemberi peringatan yang jelas dari Allah untukmu.

  • وَلَا تَجْعَلُوْا مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۗ اِنِّيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ

    51. wa lā taj'alụ ma'allāhi ilāhan ākhar, innī lakum min-hu nażīrum mubīn

    51. Dan janganlah kamu mengadakan tuhan yang lain selain Allah. Sungguh, aku seorang pemberi peringatan yang jelas dari Allah untukmu.

  • كَذٰلِكَ مَآ اَتَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ

    52. każālika mā atallażīna ming qablihim mir rasụlin illā qālụ sāḥirun au majnụn

    52. Demikianlah setiap kali seorang Rasul yang datang kepada orang-orang yang sebelum mereka, mereka (kaumnya) pasti mengatakan, “Dia itu pesihir atau orang gila.”

  • اَتَوَاصَوْا بِهٖۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَۚ

    53. a tawāṣau bih, bal hum qaumun ṭāgụn

    53. Apakah mereka saling berpesan tentang apa yang dikatakan itu. Sebenarnya mereka adalah kaum yang melampaui batas.

  • فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ اَنْتَ بِمَلُوْمٍ

    54. fa tawalla 'an-hum fa mā anta bimalụm

    54. Maka berpalinglah engkau dari mereka, dan engkau sama sekali tidak tercela.

  • وَذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِيْنَ

    55. wa żakkir fa innaż-żikrā tanfa'ul-mu`minīn

    55. Dan tetaplah memberi peringatan, karena sesungguhnya peringatan itu bermanfaat bagi orang-orang mukmin.

  • وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِيَعْبُدُوْنِ

    56. wa mā khalaqtul-jinna wal-insa illā liya'budụn

    56. Aku tidak menciptakan jin dan manusia melainkan agar mereka beribadah kepada-Ku.

  • مَآ اُرِيْدُ مِنْهُمْ مِّنْ رِّزْقٍ وَّمَآ اُرِيْدُ اَنْ يُّطْعِمُوْنِ

    57. mā urīdu min-hum mir rizqiw wa mā urīdu ay yuṭ'imụn

    57. Aku tidak menghendaki rezeki sedikit pun dari mereka dan Aku tidak menghendaki agar mereka memberi makan kepada-Ku.

  • اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِيْنُ

    58. innallāha huwar-razzāqu żul-quwwatil-matīn

    58. Sungguh Allah, Dialah Pemberi rezeki Yang Mempunyai Kekuatan lagi Sangat Kokoh.

  • فَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ذَنُوْبًا مِّثْلَ ذَنُوْبِ اَصْحٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُوْنِ

    59. fa inna lillażīna ẓalamụ żanụbam miṡla żanụbi aṣ-ḥābihim fa lā yasta'jilụn

    59. Maka sungguh, untuk orang-orang yang zalim ada bagian (azab) seperti bagian teman-teman mereka (dahulu); maka janganlah mereka meminta kepada-Ku untuk menyegerakannya.

  • فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ يَّوْمِهِمُ الَّذِيْ يُوْعَدُوْنَ

    60. fa wailul lillażīna kafarụ miy yaumihimullażī yụ'adụn

    60. Maka celakalah orang-orang yang kafir pada hari yang telah dijanjikan kepada mereka (hari Kiamat).