• نۤ ۚوَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُوْنَۙ

    1. nūn, wal-qalami wa mā yasṭurụn

    1. Nun. Demi pena dan apa yang mereka tuliskan,

  • مَآ اَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُوْنٍ

    2. mā anta bini'mati rabbika bimajnụn

    2. dengan karunia Tuhanmu engkau (Muhammad) bukanlah orang gila.

  • وَاِنَّ لَكَ لَاَجْرًا غَيْرَ مَمْنُوْنٍۚ

    3. wa inna laka la`ajran gaira mamnụn

    3. Dan sesungguhnya engkau pasti mendapat pahala yang besar yang tidak putus-putusnya.

  • وَاِنَّكَ لَعَلٰى خُلُقٍ عَظِيْمٍ

    4. wa innaka la'alā khuluqin 'aẓīm

    4. Dan sesungguhnya engkau benar-benar berbudi pekerti yang luhur.

  • فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُوْنَۙ

    5. fa satubṣiru wa yubṣirụn

    5. Maka kelak engkau akan melihat dan mereka (orang-orang kafir) pun akan melihat,

  • بِاَيِّىكُمُ الْمَفْتُوْنُ

    6. bi`ayyikumul-maftụn

    6. siapa di antara kamu yang gila?

  • اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيْلِهٖۖ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَ

    7. inna rabbaka huwa a'lamu biman ḍalla 'an sabīlihī wa huwa a'lamu bil-muhtadīn

    7. Sungguh, Tuhanmu, Dialah yang paling mengetahui siapa yang sesat dari jalan-Nya; dan Dialah yang paling mengetahui siapa orang yang mendapat petunjuk.

  • فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِيْنَ

    8. fa lā tuṭi'il-mukażżibīn

    8. Maka janganlah engkau patuhi orang-orang yang mendustakan (ayat-ayat Allah).

  • وَدُّوْا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُوْنَۚ

    9. waddụ lau tud-hinu fa yud-hinụn

    9. Mereka menginginkan agar engkau bersikap lunak maka mereka bersikap lunak (pula).

  • وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِيْنٍۙ

    10. wa lā tuṭi' kulla ḥallāfim mahīn

    10. Dan janganlah engkau patuhi setiap orang yang suka bersumpah dan suka menghina,

  • هَمَّازٍ مَّشَّاۤءٍۢ بِنَمِيْمٍۙ

    11. hammāzim masysyā`im binamīm

    11. suka mencela, yang kian ke mari menyebarkan fitnah,

  • مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙ

    12. mannā'il lil-khairi mu'tadin aṡīm

    12. yang merintangi segala yang baik, yang melampaui batas dan banyak dosa,

  • عُتُلٍّۢ بَعْدَ ذٰلِكَ زَنِيْمٍۙ

    13. utullim ba'da żālika zanīm

    13. yang bertabiat kasar, selain itu juga terkenal kejahatannya,

  • اَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَّبَنِيْنَۗ

    14. ang kāna żā māliw wa banīn

    14. karena dia kaya dan banyak anak.

  • اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَۗ

    15. iżā tutlā 'alaihi āyātunā qāla asāṭīrul-awwalīn

    15. Apabila ayat-ayat Kami dibacakan kepadanya, dia berkata, “(Ini adalah) dongeng-dongeng orang dahulu.”

  • سَنَسِمُهٗ عَلَى الْخُرْطُوْمِ

    16. sanasimuhụ 'alal-khurṭụm

    16. Kelak dia akan Kami beri tanda pada belalai(nya).

  • اِنَّا بَلَوْنٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِۚ اِذْ اَقْسَمُوْا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِيْنَۙ

    17. innā balaunāhum kamā balaunā aṣ-ḥābal-jannah, iż aqsamụ layaṣrimunnahā muṣbiḥīn

    17. Sungguh, Kami telah menguji mereka (orang musyrik Mekah) sebagaimana Kami telah menguji pemilik-pemilik kebun, ketika mereka bersumpah pasti akan memetik (hasil)nya pada pagi hari,

  • وَلَا يَسْتَثْنُوْنَ

    18. wa lā yastaṡnụn

    18. tetapi mereka tidak menyisihkan (dengan mengucapkan, “Insya Allah”).

  • فَطَافَ عَلَيْهَا طَاۤىِٕفٌ مِّنْ رَّبِّكَ وَهُمْ نَاۤىِٕمُوْنَ

    19. fa ṭāfa 'alaihā ṭā`ifum mir rabbika wa hum nā`imụn

    19. Lalu kebun itu ditimpa bencana (yang datang) dari Tuhanmu ketika mereka sedang tidur.

  • فَاَصْبَحَتْ كَالصَّرِيْمِۙ

    20. fa aṣbaḥat kaṣ-ṣarīm

    20. Maka jadilah kebun itu hitam seperti malam yang gelap gulita,

  • فَتَنَادَوْا مُصْبِحِيْنَۙ

    21. fa tanādau muṣbiḥīn

    21. lalu pada pagi hari mereka saling memanggil.

  • اَنِ اغْدُوْا عَلٰى حَرْثِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صَارِمِيْنَ

    22. anigdụ 'alā ḥarṡikum ing kuntum ṣārimīn

    22. ”Pergilah pagi-pagi ke kebunmu jika kamu hendak memetik hasil.”

  • فَانْطَلَقُوْا وَهُمْ يَتَخَافَتُوْنَۙ

    23. fanṭalaqụ wa hum yatakhāfatụn

    23. Maka mereka pun berangkat sambil berbisik-bisik.

  • اَنْ لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِّسْكِيْنٌۙ

    24. al lā yadkhulannahal-yauma 'alaikum miskīn

    24. ”Pada hari ini jangan sampai ada orang miskin masuk ke dalam kebunmu.”

  • وَّغَدَوْا عَلٰى حَرْدٍ قَادِرِيْنَ

    25. wa gadau 'alā ḥarding qādirīn

    25. Dan berangkatlah mereka pada pagi hari dengan niat menghalangi (orang-orang miskin) padahal mereka mampu (menolongnya).

  • فَلَمَّا رَاَوْهَا قَالُوْٓا اِنَّا لَضَاۤلُّوْنَۙ

    26. fa lammā ra`auhā qālū innā laḍāllụn

    26. Maka ketika mereka melihat kebun itu, mereka berkata, “Sungguh, kita ini benar-benar orang-orang yang sesat,

  • بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ

    27. bal naḥnu maḥrụmụn

    27. bahkan kita tidak memperoleh apa pun,”

  • قَالَ اَوْسَطُهُمْ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُوْنَ

    28. qāla ausaṭuhum a lam aqul lakum lau lā tusabbiḥụn

    28. berkatalah seorang yang paling bijak di antara mereka, “Bukankah aku telah mengatakan kepadamu, mengapa kamu tidak bertasbih (kepada Tuhanmu).”

  • قَالُوْا سُبْحٰنَ رَبِّنَآ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ

    29. qālụ sub-ḥāna rabbinā innā kunnā ẓālimīn

    29. Mereka mengucapkan, “Mahasuci Tuhan kami, sungguh, kami adalah orang-orang yang zalim.”

  • فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَلَاوَمُوْنَ

    30. fa aqbala ba'ḍuhum 'alā ba'ḍiy yatalāwamụn

    30. Lalu mereka saling berhadapan dan saling menyalahkan.

  • قَالُوْا يٰوَيْلَنَآ اِنَّا كُنَّا طٰغِيْنَ

    31. qālụ yā wailanā innā kunnā ṭāgīn

    31. Mereka berkata, “Celaka kita! Sesungguhnya kita orang-orang yang melampaui batas.

  • عَسٰى رَبُّنَآ اَنْ يُّبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ اِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا رَاغِبُوْنَ

    32. asā rabbunā ay yubdilanā khairam min-hā innā ilā rabbinā rāgibụn

    32. Mudah-mudahan Tuhan memberikan ganti kepada kita dengan (kebun) yang lebih baik daripada yang ini, sungguh, kita mengharapkan ampunan dari Tuhan kita.”

  • كَذٰلِكَ الْعَذَابُۗ وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَكْبَرُۘ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ

    33. każālikal-'ażāb, wa la'ażābul-ākhirati akbar, lau kānụ ya'lamụn

    33. Seperti itulah azab (di dunia). Dan sungguh, azab akhirat lebih besar se-kiranya mereka mengetahui.

  • اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ

    34. inna lil-muttaqīna 'inda rabbihim jannātin na'īm

    34. Sungguh, bagi orang-orang yang bertakwa (disediakan) surga yang penuh kenikmatan di sisi Tuhannya.

  • اَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِيْنَ كَالْمُجْرِمِيْنَۗ

    35. a fa naj'alul-muslimīna kal-mujrimīn

    35. Apakah patut Kami memperlakukan orang-orang Islam itu seperti orang-orang yang berdosa (orang kafir)?

  • مَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَۚ

    36. mā lakum, kaifa taḥkumụn

    36. Mengapa kamu (berbuat demikian)? Bagaimana kamu mengambil keputusan?

  • اَمْ لَكُمْ كِتٰبٌ فِيْهِ تَدْرُسُوْنَۙ

    37. am lakum kitābun fīhi tadrusụn

    37. Atau apakah kamu mempunyai kitab (yang diturunkan Allah) yang kamu pelajari?

  • اِنَّ لَكُمْ فِيْهِ لَمَا تَخَيَّرُوْنَۚ

    38. inna lakum fīhi lamā takhayyarụn

    38. sesungguhnya kamu dapat memilih apa saja yang ada di dalamnya.

  • اَمْ لَكُمْ اَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِۙ اِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُوْنَۚ

    39. am lakum aimānun 'alainā bāligatun ilā yaumil-qiyāmati inna lakum lamā taḥkumụn

    39. Atau apakah kamu memperoleh (janji-janji yang diperkuat dengan) sumpah dari Kami, yang tetap berlaku sampai hari Kiamat; bahwa kamu dapat mengambil keputusan (sekehendakmu)?

  • سَلْهُمْ اَيُّهُمْ بِذٰلِكَ زَعِيْمٌۚ

    40. sal-hum ayyuhum biżālika za'īm

    40. Tanyakanlah kepada mereka, “Siapakah di antara mereka yang bertanggung jawab terhadap (keputusan yang diambil itu)?”

  • اَمْ لَهُمْ شُرَكَاۤءُۚ فَلْيَأْتُوْا بِشُرَكَاۤىِٕهِمْ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَ

    41. am lahum syurakā`, falya`tụ bisyurakā`ihim ing kānụ ṣādiqīn

    41. Atau apakah mereka mempunyai sekutu-sekutu? Kalau begitu hendaklah mereka mendatangkan sekutu-sekutunya jika mereka orang-orang yang benar.

  • يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَّيُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُوْدِ فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَۙ

    42. yauma yuksyafu 'an sāqiw wa yud'auna ilas-sujụdi fa lā yastaṭī'ụn

    42. (Ingatlah) pada hari ketika betis disingkapkan dan mereka diseru untuk bersujud; maka mereka tidak mampu,

  • خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۗوَقَدْ كَانُوْا يُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُوْدِ وَهُمْ سَالِمُوْنَ

    43. khāsyi'atan abṣāruhum tar-haquhum żillah, wa qad kānụ yud'auna ilas-sujụdi wa hum sālimụn

    43. pandangan mereka tertunduk ke bawah, diliputi kehinaan. Dan sungguh, dahulu (di dunia) mereka telah diseru untuk bersujud pada waktu mereka sehat (tetapi mereka tidak melakukan).

  • فَذَرْنِيْ وَمَنْ يُّكَذِّبُ بِهٰذَا الْحَدِيْثِۗ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُوْنَۙ

    44. fa żarnī wa may yukażżibu bihāżal-ḥadīṡ, sanastadrijuhum min ḥaiṡu lā ya'lamụn

    44. Maka serahkanlah kepada-Ku (urusannya) dan orang-orang yang mendustakan perkataan ini (Al-Qur'an). Kelak akan Kami hukum mereka berangsur-angsur dari arah yang tidak mereka ketahui,

  • وَاُمْلِيْ لَهُمْۗ اِنَّ كَيْدِيْ مَتِيْنٌ

    45. wa umlī lahum, inna kaidī matīn

    45. dan Aku memberi tenggang waktu kepada mereka. Sungguh, rencana-Ku sangat teguh.

  • اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَۚ

    46. am tas`aluhum ajran fa hum mim magramim muṡqalụn

    46. Ataukah engkau (Muhammad) meminta imbalan kepada mereka, sehingga mereka dibebani dengan utang?

  • اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُوْنَ

    47. am 'indahumul-gaibu fa hum yaktubụn

    47. Ataukah mereka mengetahui yang gaib, lalu mereka menuliskannya?

  • فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوْتِۘ اِذْ نَادٰى وَهُوَ مَكْظُوْمٌۗ

    48. faṣbir liḥukmi rabbika wa lā takung kaṣāḥibil-ḥụt, iż nādā wa huwa makẓụm

    48. Maka bersabarlah engkau (Muhammad) terhadap ketetapan Tuhanmu, dan janganlah engkau seperti (Yunus) orang yang berada dalam (perut) ikan ketika dia berdoa dengan hati sedih.

  • لَوْلَآ اَنْ تَدَارَكَهٗ نِعْمَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖ لَنُبِذَ بِالْعَرَاۤءِ وَهُوَ مَذْمُوْمٌ

    49. lau lā an tadārakahụ ni'matum mir rabbihī lanubiża bil-'arā`i wa huwa mażmụm

    49. Sekiranya dia tidak segera mendapat nikmat dari Tuhannya, pastilah dia dicampakkan ke tanah tandus dalam keadaan tercela.

  • فَاجْتَبٰىهُ رَبُّهٗ فَجَعَلَهٗ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ

    50. fajtabāhu rabbuhụ fa ja'alahụ minaṣ-ṣāliḥīn

    50. Lalu Tuhannya memilihnya dan menjadikannya termasuk orang yang saleh.

  • وَاِنْ يَّكَادُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَيُزْلِقُوْنَكَ بِاَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُوْلُوْنَ اِنَّهٗ لَمَجْنُوْنٌ ۘ

    51. wa iy yakādullażīna kafarụ layuzliqụnaka bi`abṣārihim lammā sami'uż-żikra wa yaqụlụna innahụ lamajnụn

    51. Dan sungguh, orang-orang kafir itu hampir-hampir menggelincirkanmu dengan pandangan mata mereka, ketika mereka mendengar Al-Qur'an dan mereka berkata, “Dia (Muhammad) itu benar-benar orang gila.”

  • وَمَا هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَ

    52. wa mā huwa illā żikrul lil-'ālamīn

    52. Padahal (Al-Qur'an) itu tidak lain adalah peringatan bagi seluruh alam.