( Berita Besar )
-
عَمَّ يَتَسَاۤءَلُوْنَۚ
1. amma yatasā`alụn1. Tentang apakah mereka saling bertanya-tanya?
-
عَنِ النَّبَاِ الْعَظِيْمِۙ
2. anin-naba`il-'aẓīm2. Tentang berita yang besar (hari kebangkitan),
-
الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَۗ
3. allażī hum fīhi mukhtalifụn3. yang dalam hal itu mereka berselisih.
-
كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَۙ
4. kallā saya'lamụn4. Tidak! Kelak mereka akan mengetahui,
-
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَ
5. ṡumma kallā saya'lamụn5. sekali lagi tidak! Kelak mereka akan mengetahui.
-
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙ
6. a lam naj'alil-arḍa mihādā6. Bukankah Kami telah menjadikan bumi sebagai hamparan,
-
وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًاۖ
7. wal-jibāla autādā7. dan gunung-gunung sebagai pasak?
-
وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًاۙ
8. wa khalaqnākum azwājā8. Dan Kami menciptakan kamu berpasang-pasangan,
-
وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ
9. wa ja'alnā naumakum subātā9. dan Kami menjadikan tidurmu untuk istirahat,
-
وَّجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًاۙ
10. wa ja'alnal-laila libāsā10. dan Kami menjadikan malam sebagai pakaian,
-
وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًاۚ
11. wa ja'alnan-nahāra ma'āsyā11. dan Kami menjadikan siang untuk mencari penghidupan,
-
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًاۙ
12. wa banainā fauqakum sab'an syidādā12. dan Kami membangun di atas kamu tujuh (langit) yang kokoh,
-
وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًاۖ
13. wa ja'alnā sirājaw wahhājā13. dan Kami menjadikan pelita yang terang-benderang (matahari),
-
وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَاۤءً ثَجَّاجًاۙ
14. wa anzalnā minal-mu'ṣirāti mā`an ṡajjājā14. dan Kami turunkan dari awan, air hujan yang tercurah dengan hebatnya,
-
لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًاۙ
15. linukhrija bihī ḥabbaw wa nabātā15. untuk Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tanam-tanaman,
-
وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًاۗ
16. wa jannātin alfāfā16. dan kebun-kebun yang rindang.
-
اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيْقَاتًاۙ
17. inna yaumal-faṣli kāna mīqātā17. Sungguh, hari keputusan adalah suatu waktu yang telah ditetapkan,
-
يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَتَأْتُوْنَ اَفْوَاجًاۙ
18. yauma yunfakhu fiṣ-ṣụri fa ta`tụna afwājā18. (yaitu) pada hari (ketika) sangkakala ditiup, lalu kamu datang berbondong-bondong,
-
وَّفُتِحَتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًاۙ
19. wa futiḥatis-samā`u fa kānat abwābā19. dan langit pun dibukalah, maka terdapatlah beberapa pintu,
-
وَّسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاۗ
20. wa suyyiratil-jibālu fa kānat sarābā20. dan gunung-gunung pun dijalankan sehingga menjadi fatamorgana.
-
اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًاۙ
21. inna jahannama kānat mirṣādā21. Sungguh, (neraka) Jahanam itu (sebagai) tempat mengintai (bagi penjaga yang mengawasi isi neraka),
-
لِّلطّٰغِيْنَ مَاٰبًاۙ
22. liṭ-ṭāgīna ma`ābā22. menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas.
-
لّٰبِثِيْنَ فِيْهَآ اَحْقَابًاۚ
23. lābiṡīna fīhā aḥqābā23. Mereka tinggal di sana dalam masa yang lama,
-
لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًاۙ
24. lā yażụqụna fīhā bardaw wa lā syarābā24. mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman,
-
اِلَّا حَمِيْمًا وَّغَسَّاقًاۙ
25. illā ḥamīmaw wa gassāqā25. selain air yang mendidih dan nanah,
-
جَزَاۤءً وِّفَاقًاۗ
26. jazā`aw wifāqā26. sebagai pembalasan yang setimpal.
-
اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا يَرْجُوْنَ حِسَابًاۙ
27. innahum kānụ lā yarjụna ḥisābā27. Sesungguhnya dahulu mereka tidak pernah mengharapkan perhitungan.
-
وَّكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًاۗ
28. wa każżabụ bi`āyātinā kiżżābā28. Dan mereka benar-benar mendustakan ayat-ayat Kami.
-
وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ كِتٰبًاۙ
29. wa kulla syai`in aḥṣaināhu kitābā29. Dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu Kitab (buku catatan amalan manusia).
-
فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِيْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا
30. fa żụqụ fa lan nazīdakum illā 'ażābā30. Maka karena itu rasakanlah! Maka tidak ada yang akan Kami tambahkan kepadamu selain azab.
-
اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ مَفَازًاۙ
31. inna lil-muttaqīna mafāzā31. Sungguh, orang-orang yang bertakwa mendapat kemenangan,
-
حَدَاۤىِٕقَ وَاَعْنَابًاۙ
32. ḥadā`iqa wa a'nābā32. (yaitu) kebun-kebun dan buah anggur,
-
وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًاۙ
33. wa kawā'iba atrābā33. dan gadis-gadis montok yang sebaya,
-
وَّكَأْسًا دِهَاقًاۗ
34. wa ka`san dihāqā34. dan gelas-gelas yang penuh (berisi minuman).
-
لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذَّابًا
35. lā yasma'ụna fīhā lagwaw wa lā kiżżābā35. Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun (perkataan) dusta.
-
جَزَاۤءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَاۤءً حِسَابًاۙ
36. jazā`am mir rabbika 'aṭā`an ḥisābā36. Sebagai balasan dan pemberian yang cukup banyak dari Tuhanmu,
-
رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا يَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًاۚ
37. rabbis-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumar-raḥmāni lā yamlikụna min-hu khiṭābā37. Tuhan (yang memelihara) langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Yang Maha Pengasih, mereka tidak mampu berbicara dengan Dia.
-
يَوْمَ يَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ صَفًّاۙ لَّا يَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
38. yauma yaqụmur-rụḥu wal-malā`ikatu ṣaffal lā yatakallamụna illā man ażina lahur-raḥmānu wa qāla ṣawābā38. Pada hari, ketika ruh dan para malaikat berdiri bersaf-saf, mereka tidak berkata-kata, kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh Tuhan Yang Maha Pengasih dan dia hanya mengatakan yang benar.
-
ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا
39. żālikal-yaumul-ḥaqq, fa man syā`attakhaża ilā rabbihī ma`ābā39. Itulah hari yang pasti terjadi. Maka barang siapa menghendaki, niscaya dia menempuh jalan kembali kepada Tuhannya.
-
اِنَّآ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا ەۙ يَّوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُوْلُ الْكٰفِرُ يٰلَيْتَنِيْ كُنْتُ تُرَابًا
40. innā anżarnākum 'ażābang qarībay yauma yanẓurul-mar`u mā qaddamat yadāhu wa yaqụlul-kāfiru yā laitanī kuntu turābā40. Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu (orang kafir) azab yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata, “Alangkah baiknya seandainya dahulu aku jadi tanah.”