( Orang-Orang yang Curang )
-
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِيْنَۙ
1. wailul lil-muṭaffifīn1. Celakalah bagi orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang)!
-
الَّذِيْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُوْنَۖ
2. allażīna iżaktālụ 'alan-nāsi yastaufụn2. (Yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dicukupkan,
-
وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ يُخْسِرُوْنَۗ
3. wa iżā kālụhum aw wazanụhum yukhsirụn3. dan apabila mereka menakar atau menimbang (untuk orang lain), mereka mengurangi.
-
اَلَا يَظُنُّ اُولٰۤىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙ
4. alā yaẓunnu ulā`ika annahum mab'ụṡụn4. Tidakkah mereka itu mengira, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,
-
لِيَوْمٍ عَظِيْمٍۙ
5. liyaumin 'aẓīm5. pada suatu hari yang besar,
-
يَّوْمَ يَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ
6. yauma yaqụmun-nāsu lirabbil-'ālamīn6. (yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam.
-
كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِيْ سِجِّيْنٍۗ
7. kallā inna kitābal-fujjāri lafī sijjīn7. Sekali-kali jangan begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar tersimpan dalam Sijjin.
-
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّيْنٌۗ
8. wa mā adrāka mā sijjīn8. Dan tahukah engkau apakah Sijjin itu?
-
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۗ
9. kitābum marqụm9. (Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal).
-
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَۙ
10. wailuy yauma`iżil lil-mukażżibīn10. Celakalah pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan!
-
الَّذِيْنَ يُكَذِّبُوْنَ بِيَوْمِ الدِّيْنِۗ
11. allażīna yukażżibụna biyaumid-dīn11. (yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan).
-
وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖٓ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙ
12. wa mā yukażżibu bihī illā kullu mu'tadin aṡīm12. Dan tidak ada yang mendustakannya (hari pembalasan) kecuali setiap orang yang melampaui batas dan berdosa,
-
اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَۗ
13. iżā tutlā 'alaihi āyātunā qāla asāṭīrul-awwalīn13. yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, “Itu adalah dongeng orang-orang dahulu.”
-
كَلَّا بَلْ ۜرَانَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ
14. kallā bal rāna 'alā qulụbihim mā kānụ yaksibụn14. Sekali-kali tidak! Bahkan apa yang mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka.
-
كَلَّآ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَۗ
15. kallā innahum 'ar rabbihim yauma`iżil lamaḥjụbụn15. Sekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (melihat) Tuhannya.
-
ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيْمِۗ
16. ṡumma innahum laṣālul-jaḥīm16. Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.
-
ثُمَّ يُقَالُ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۗ
17. ṡumma yuqālu hāżallażī kuntum bihī tukażżibụn17. Kemudian, dikatakan (kepada mereka), “Inilah (azab) yang dahulu kamu dustakan.”
-
كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِيْ عِلِّيِّيْنَۗ
18. kallā inna kitābal-abrāri lafī 'illiyyīn18. Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam ’Illiyyin.
-
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّيُّوْنَۗ
19. wa mā adrāka mā 'illiyyụn19. Dan tahukah engkau apakah ’Illiyyin itu?
-
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۙ
20. kitābum marqụm20. (Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal),
-
يَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَۗ
21. yasy-haduhul-muqarrabụn21. yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah).
-
اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ
22. innal-abrāra lafī na'īm22. Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,
-
عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۙ
23. alal-arā`iki yanẓurụn23. mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
-
تَعْرِفُ فِيْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيْمِۚ
24. ta'rifu fī wujụhihim naḍratan na'īm24. Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup yang penuh kenikmatan.
-
يُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِيْقٍ مَّخْتُوْمٍۙ
25. yusqauna mir raḥīqim makhtụm25. Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih dilak (disegel),
-
خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ۗوَفِيْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَۗ
26. khitāmuhụ misk, wa fī żālika falyatanāfasil-mutanāfisụn26. laknya dari kasturi. Dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba.
-
وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِيْمٍۙ
27. wa mizājuhụ min tasnīm27. Dan campurannya dari tasnim,
-
عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗ
28. ainay yasyrabu bihal-muqarrabụn28. (yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang dekat (kepada Allah).
-
اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَضْحَكُوْنَۖ
29. innallażīna ajramụ kānụ minallażīna āmanụ yaḍ-ḥakụn29. Sesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka yang dahulu menertawakan orang-orang yang beriman.
-
وَاِذَا مَرُّوْا بِهِمْ يَتَغَامَزُوْنَۖ
30. wa iżā marrụ bihim yatagāmazụn30. Dan apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya,
-
وَاِذَا انْقَلَبُوْٓا اِلٰٓى اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِيْنَۖ
31. wa iżangqalabū ilā ahlihimungqalabụ fakihīn31. dan apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria.
-
وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْٓا اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّوْنَۙ
32. wa iżā ra`auhum qālū inna hā`ulā`i laḍāllụn32. Dan apabila mereka melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,”
-
وَمَآ اُرْسِلُوْا عَلَيْهِمْ حٰفِظِيْنَۗ
33. wa mā ursilụ 'alaihim ḥāfiẓīn33. padahal (orang-orang yang berdosa itu), mereka tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin).
-
فَالْيَوْمَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَۙ
34. fal-yaumallażīna āmanụ minal-kuffāri yaḍ-ḥakụn34. Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir,
-
عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۗ
35. alal-arā`iki yanẓurụn35. mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
-
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَ
36. hal ṡuwwibal-kuffāru mā kānụ yaf'alụn36. Apakah orang-orang kafir itu diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang telah mereka perbuat?