• لَآ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ

    1. lā uqsimu bihāżal-balad

    1. Aku bersumpah dengan negeri ini (Mekah),

  • وَاَنْتَ حِلٌّۢ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ

    2. wa anta ḥillum bihāżal-balad

    2. dan engkau (Muhammad), bertempat di negeri (Mekah) ini,

  • وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَۙ

    3. wa wālidiw wa mā walad

    3. dan demi (pertalian) bapak dan anaknya.

  • لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْ كَبَدٍۗ

    4. laqad khalaqnal-insāna fī kabad

    4. Sungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.

  • اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ ۘ

    5. a yaḥsabu al lay yaqdira 'alaihi aḥad

    5. Apakah dia (manusia) itu mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang berkuasa atasnya?

  • يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًاۗ

    6. yaqụlu ahlaktu mālal lubadā

    6. Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.”

  • اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗٓ اَحَدٌۗ

    7. a yaḥsabu al lam yarahū aḥad

    7. Apakah dia mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang melihatnya?

  • اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙ

    8. a lam naj'al lahụ 'ainaīn

    8. Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata,

  • وَلِسَانًا وَّشَفَتَيْنِۙ

    9. wa lisānaw wa syafataīn

    9. dan lidah dan sepasang bibir?

  • وَهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِۙ

    10. wa hadaināhun-najdaīn

    10. Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebajikan dan kejahatan),

  • فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۖ

    11. fa laqtaḥamal-'aqabah

    11. tetapi dia tidak menempuh jalan yang mendaki dan sukar?

  • وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُ ۗ

    12. wa mā adrāka mal-'aqabah

    12. Dan tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu?

  • فَكُّ رَقَبَةٍۙ

    13. fakku raqabah

    13. (yaitu) melepaskan perbudakan (hamba sahaya),

  • اَوْ اِطْعَامٌ فِيْ يَوْمٍ ذِيْ مَسْغَبَةٍۙ

    14. au iṭ'āmun fī yaumin żī masgabah

    14. atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan,

  • يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍۙ

    15. yatīman żā maqrabah

    15. (kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,

  • اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗ

    16. au miskīnan żā matrabah

    16. atau orang miskin yang sangat fakir.

  • ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۗ

    17. ṡumma kāna minallażīna āmanụ wa tawāṣau biṣ-ṣabri wa tawāṣau bil-mar-ḥamah

    17. Kemudian dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.

  • اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗ

    18. ulā`ika aṣ-ḥābul-maimanah

    18. Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.

  • وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِۗ

    19. wallażīna kafarụ bi`āyātinā hum aṣ-ḥābul-masy`amah

    19. Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.

  • عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ

    20. alaihim nārum mu`ṣadah

    20. Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.