• اِذَا زُلْزِلَتِ الْاَرْضُ زِلْزَالَهَاۙ

    1. iżā zulzilatil-arḍu zilzālahā

    1. Apabila bumi diguncangkan dengan guncangan yang dahsyat,

  • وَاَخْرَجَتِ الْاَرْضُ اَثْقَالَهَاۙ

    2. wa akhrajatil-arḍu aṡqālahā

    2. dan bumi telah mengeluarkan beban-beban berat (yang dikandung)nya,

  • وَقَالَ الْاِنْسَانُ مَا لَهَاۚ

    3. wa qālal-insānu mā lahā

    3. Dan manusia bertanya, “Apa yang terjadi pada bumi ini?”

  • يَوْمَىِٕذٍ تُحَدِّثُ اَخْبَارَهَاۙ

    4. yauma`iżin tuḥaddiṡu akhbārahā

    4. Pada hari itu bumi menyampaikan beritanya,

  • بِاَنَّ رَبَّكَ اَوْحٰى لَهَاۗ

    5. bi`anna rabbaka auḥā lahā

    5. karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan (yang sedemikian itu) padanya.

  • يَوْمَىِٕذٍ يَّصْدُرُ النَّاسُ اَشْتَاتًا ەۙ لِّيُرَوْا اَعْمَالَهُمْۗ

    6. yauma`iżiy yaṣdurun-nāsu asytātal liyurau a'mālahum

    6. Pada hari itu manusia keluar dari kuburnya dalam keadaan berkelompok-kelompok, untuk diperlihatkan kepada mereka (balasan) semua perbuatannya.

  • فَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَّرَهٗۚ

    7. fa may ya'mal miṡqāla żarratin khairay yarah

    7. Maka barangsiapa mengerjakan kebaikan seberat zarrah, niscaya dia akan melihat (balasan)nya,

  • وَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَّرَهٗ

    8. wa may ya'mal miṡqāla żarratin syarray yarah

    8. dan barangsiapa mengerjakan kejahatan seberat zarrah, niscaya dia akan melihat (balasan)nya.